El gaélico , por sí mismo, a veces se usa para referirse al gaélico escocés, especialmente en Escocia, por lo que es ambiguo. Esto contrasta con el gaélico escocés , para el que “gaélico” distingue el idioma del idioma germánico conocido como escocés . El gobierno de Nueva Escocia sostiene la Oficina de Asuntos del Gaélico ( Iomairtean na Gàidhlig ), que se dedica al avance del idioma, la cultura y el turismo del gaélico escocés en Nueva Escocia, y que cree que hay un total de 2.000 hablantes de gaélico en la provincia. Exactamente la misma en Escocia, las áreas del nordeste de Novedosa Escocia y Cape Breton tienen letreros políglotas en las calles. Nueva Escocia también tiene Comhairle na Gàidhlig (El Consejo Gaélico de Novedosa Escocia), una sociedad sin fines de lucro dedicada al cuidado y promoción del idioma y la cultura gaélica en Maritime Canada .
También hay medios de comunicación que emplean la lengua irlandesa en exclusiva como el canal de televisión TG4o las emisoras de radioRaidió na GaeltachtayRaidió Failte, que emiten las 24 h en gaélico irlandés. El gaélico escocés es una lengua indoeuropea con una morfología de flexión , orden de expresiones verbo-sujeto-objeto y dos géneros gramaticales . La escuela pública de Maxville en Maxville , Glengarry , Ontario , da lecciones de gaélico escocés semanalmente.
Los datos del plan de estudios están disponibles en el sitio web de An Comunn. Estos no están extensamente reconocidos como calificaciones, pero son obligatorios para quienes participan en algunas competiciones en los mods cada un año. Se han incluido números galeses para una comparación entre las ramas goidélica y Brythonic. Hoy Manx es empleado como único medio para educar en cinco de los preescolares de la isla por una compañía llamada Mooinjer veggey (“gente pequeña”), que también opera la única escuela primaria de Manx-medium, Bunscoill Ghaelgagh .
El Apogeo Y Declive Del Idioma Escocés
A fines del siglo XIX comenzó un renacimiento de la Isla de Man, encabezado por la Sociedad de Lenguajes de la Isla de Man ( Yn Çheshaght Ghailckagh ). Tanto los lingüistas como los entusiastas del lenguaje procuraron a los últimos hablantes originarios durante el siglo XX, registraron su alegato y aprendieron de ellos. En el censo del Reino Unido de 2011 , había 1.823 hablantes de Manx en la isla, lo que representa el 2,27% de la población de 80.398, y un aumento incesante en el número de hablantes.
El campus de Benbecula de Lews Castle College da un curso sin dependencia de 1 año en gaélico y música tradicional (FE, SQF nivel 5/6). Los conjuntos de juego en gaélico para pequeños pequeños han comenzado a mostrarse en Escocia a fines de la década de 1970 y principios de la de 1980. El entusiasmo de los padres puede haber sido un factor en el “lugar de las primeras entidades de academias primarias medianas en gaélico en Glasgow e Inverness en 1985”. Esto ha sido bienvenido por varios partidarios del idioma como un medio para elevar su perfil y asegurar su porvenir como un \’idioma vivo\’ (o sea, dejar que la gente lo empleen para navegar de A a B en vez del inglés) y crear un sentido de sitio. Sin embargo, en algunos sitios, como Caithness, la intención del Highland Council de ingresar letreros políglotas ha causado controversias. Un Comunn Gàidhealach efectúa una evaluación del gaélico hablado, lo que resulta en la emisión de una Tarjeta Bronce, Tarjeta Plata o Tarjeta Dorada.
Idioma Irlandés
El idioma irlandés (Irish language en inglés) ha evolucionado durante la historia hasta el idioma que hoy conocemos como gaélico irlandés moderno, que surgió en el siglo XVIII y cuyo empleo predominante en la actualidad tiene lugar en las zonas rurales occidentales. Con paz y prosperidad, el gaélico, derivado de entre los lenguajes más viejos de Europa -el celta-, vuelve a estar de moda en la República de Irlanda, donde durante años fue considerado la lengua del campo y un lastre para el progreso. Desde el verano de 2020, los pequeños que empiezan la escuela en las islas occidentales se inscribirán en GME (educación media gaélica) a menos que los padres soliciten lo contrario. A los pequeños se les enseñará gaélico escocés de P1 a P4 y después se les introducirá la lengua inglesa para darles una educación bilingüe. El gaélico tradicional , asimismo popular como irlandés moderno temprano , cubre el periodo del siglo XIII al XVIII, tiempo a lo largo del como se usó como estándar literario en Irlanda y Escocia. Esto de forma frecuente se llama irlandés clásico , al tiempo que Ethnologue da el nombre de ” gaélico hiberno-escocés ” a este lenguaje escrito estandarizado.
El arqueólogo Ewan Campbell dice que no hay evidencia arqueológica de una migración o invasión, y sugiere que los fuertes vínculos marítimos asistieron a mantener una cultura gaélica preexistente en los dos lados del Canal del Norte . El gaélico es una lengua céltica que, según los expertos, se originó en Irlanda y desde allí se expandió de manera rápida por territorios celtas como es el caso de Escocia (más o menos allí por el siglo VI). Tal fue la expansión que se convirtió en la lengua madre de Escocia, o mejor dicho, del reino medieval de Alba (Alba exactamente significa Escocia en gaélico).
En medio de estos siglos es donde se ubica el apogeo del escocés como lengua. Hay también enfrentamiento sobre si el escocés moderno (Modern Scots en inglés) es una lengua autónoma y diferente o si es un dialecto del inglés. Por lo general, se acepta que el escocés es un conjunto de dialectos hablado en diferentes zonas de Escocia o sitios relacionados históricamente con Escocia.
Por poner un ejemplo, era el idioma diario de la mayor parte del resto de las Tierras Altas de Escocia hasta recientemente más de un siglo. Galloway fue una vez asimismo una región de charla gaélica, pero el dialecto galuego se ha extinguido allí durante aproximadamente tres siglos. Se cree que fue la vivienda de dialectos que fueron de transición entre el gaélico escocés y los otros 2 idiomas goidélicos.
De igual forma, a orillas del lago Leven, en las Highlands, el pueblo de Ballachulish en gaélico es Baile a’ Chaolais, que se traduce como «el pueblo al lado de los estrechos», y, geográficamente hablando, esto describe con perfección la ubicación de Ballachulish. Les dejo un vídeo muy didáctico sobre la lengua nacional de Escocia. Nueva Zelanda, Australia, la provincia de Novedosa Escocia en Canadá y otras regiones de América del Norte se sienten orgullosas de sus comunidades gaélicas, establecidas después de las multitud de emigración de los siglos XVIII y XIX.
En el siglo XVII, los hablantes de gaélico estaban limitados en gran medida a las Tierras Altas y las Hébridas. Además, las medidas culturalmente represivas tomadas contra las comunidades rebeldes de las Tierras Altas por la Corona después de la segunda rebelión jacobita de 1746 causaron aún más ocaso en la utilización de la lengua, en gran medida por la emigración forzada . Escocia toma su nombre de la palabra latina para \’Gael\’, Scotus , Scoti plural (de etimología dudosa).
Historia
El irlandés fue la única lengua hablada en Irlanda hasta el siglo XVII, pero el dominio del inglés y los efectos de la hambruna de la patata y la emigración del siglo XIX provocaron un fuerte descenso de la población. Actualmente, el irlandés lo charlan como lengua materna una pequeña minoría de la población de Irlanda. Las principales concentraciones de hablantes originarios de irlandés están dispersas durante la costa oeste de Irlanda. Una de las zonas de charla irlandesa lleva por nombre Gaeltacht.En el momento en que se constituyó la República de Irlanda en 1922, el irlandés fue adoptado como lengua oficial, adjuntado con el inglés. Desde ese momento ha sido asignatura obligatoria en las escuelas financiadas por el gobierno. Una novedad relativamente reciente es la propagación de las gaelscoileanna, esto es, escuelas en las que el irlandés es la lengua vehicular de enseñanza.
Hoy día, el gobierno británico ha reconocido tanto el escocés como el gaélico como lenguas minoritarias de Reino Unido, aunque el gobierno escocés hace la distinción de referirse a estos como lenguas oficiales de Escocia, adjuntado con el inglés estándar. Como es frecuente, el paso del tiempo junto con los cambios culturales, religiosos y de población, van siempre moldeando el idioma o lenguajes que se hablan en un lugar. En Escocia, esos cambios -sobre todo desde el siglo XII- supusieron la introducción de otros lenguajes que se convirtieron en predominantes como la lengua inglesa o el escocés (Scots en inglés).
Fue compartido por los gaélicos tanto en Irlanda como en Escocia hasta el siglo XVI. La mayoría de la Escocia actualizada en algún momento fue de habla gaélica, como lo prueban en especial los nombres de lugares en idioma gaélico. A principios del siglo XVI, los dialectos del inglés medio del norte , asimismo populares como Early Scots , que se habían creado en Lothian y habían llegado a hablarse en otras unas partes del Reino de Escocia , se apropiaron más tarde del nombre de escoceses .